Цитата:
Только не забудь, что такой смысл этого слова есть только на Западе, но не у нас. У нас "крестоносец" и "крестовый поход" имеют одно единственное значение связанное с военными походами под религиозным лозунгом, и иного значения в русском языке нет.
Не понял потока сознания, Крестовый поход это крестовый поход, crusade это не всегда крестовый поход, причем тут наш язык, Вы о чем товарищ? Если о переводе многое зависит от контекста в котором употреблено то или иное слово. Если о том что крестовый поход обозначает Крестовый поход, то поздравляю вас с прозрением, если о том что Crusade это в любом контексте крестовый поход вы не правы. Просто боюсь мы не много о разном думаем.
[ Сообщение отредактировано Шаравара ]
Еще по теме:
- None Found
Popularity: 35%